Io spero che non pensi che fosse solo per curiosità.
I... I hope you don't think it was just curiosity.
Anche se Fosse solo per noi due, ne varrebbe la pena.
Even if it's only to you and me, it'll be worth it.
Ora certo niente gli impedirà di mandarci a chiamare fosse solo per presenziare alla sua incoronazione.
Surely now nothing can prevent his sending for us if only to attend his coronation as he did mine.
Non ti è parso strano che pur essendo sposato fosse solo per Capodanno?
Didn't you think it strange that he was married but still couldn't get a date on New Year's Eve?
A me non costerebbe tornare,.....a patto che fosse solo per guardare i suoi occhi.
You know, I-- I wouldn't mind coming back. You know, get a look at your pretty face again.
Credevo fosse solo per il corso di tedesco.
I thought that was just for German class.
E pensavo fosse solo per fare del male ad Aidan, ma è molto più di questo.
And I thought it was just to hurt Aidan, but it's more than that.
Una pena che fosse solo per un istante
Pity it was only for an instant
E, agente Hotchner, se fosse solo per me, non riavrebbe mai queste credenziali.
And, agent hotchner. if it were solely up to me, you would never get these credentials back.
Tu credi che ti starei aiutando ora se fosse solo per il lavoro?
Do you think I'd be helping you right now If it was just about a job?
Ora, ti aiuterò, fosse solo per mantenerti in vita.
Now, I will help you if only to keep you alive.
Credevo Io fosse solo per me, perchè conosco lei.
I thought it was just sad for me because I know her. But it really is sad, huh?
Anche se fosse solo per un'ultima volta.
Even if it's for the last time.
Non e' possibile che fosse solo per caso sulla nostra scena del crimine.
No way you just happened to be at our crime scene.
Hai mai avuto l'impressione che da parte sua il matrimonio... fosse solo per salvare le apparenze?
Did you ever get the feeling, like, on his part, the marriage was... Just for show?
E se fosse solo per stasera?
What if it's just for tonight?
Pensi fosse solo per marinare la scuola?
Do you think she was just cutting school?
Pensavo fosse solo per il caldo.
I thought it was just the heat.
Pensavo che questo posto fosse solo per i poliziotti.
I thought this place was just for cops.
Sai, Michael, mi piacerebbe che quando passi di qua, non fosse solo per liberarti della sorveglianza.
I'd appreciate it if when you stopped by, it wasn't only to lose your police tail.
Mi sacrifico io, fosse solo per farli incazzare.
I'll fall on this grenade myself, just to piss them off.
E se non fosse solo per raccogliere dati?
What if it wasn't just for data collection?
In precedenza avevo pensato che fosse solo per i bambini, ma non lo è!
I had previously assumed it was just for kids, but it’s not!
Non e' possibile che fosse solo per i soldi.
There's no way this was all about the money.
Pensavo fosse solo per nostro uso personale o cose del genere.
Thought it was just for our own personal use or whatever.
Pensavo fosse solo per i dipendenti fissi.
I thought that was just for regular staff.
Redmond ci ha detto che si sta scatenando per vendetta e motivi ideologici, ma quel mezzo milione di dollari mi fa credere che fosse solo per depistarci.
Redmond told us he's on a rampage for revenge and ideological reasons, but this half a million bucks makes me think that's just to throw us off.
Credevo che questo viaggio fosse solo per noi.
I thought this trip was about us.
Se fosse solo per i vigilanti il governo non ci obbligherebbe a registrarci.
If it was just vigilantes, the government wouldn't be forcing us to register.
Se fosse solo per i soldi, sarebbe davvero molto banale.
If this is just about the money, that would be so banal.
Pensavo fosse solo per pochi eletti.
I thought this would only be for elites.
Dopo tutto quello che ha fatto per mia madre... pensavo che fosse solo per ripulirsi la coscienza.
After all he did for my mom. I thought he was just working off his shame.
Credi davvero fosse solo per quello?
You really think that's all it was?
Se fosse solo per me, non ci sarebbe nessun problema.
If it were me, I'd be totally, you know, "No problem."
Ho sempre pensato che fosse solo per le famiglie normali.
It always seemed a time saved for normal families.
Ed io che pensavo che il tuo fare il bullo fosse solo per vendicarti di essere scelto sempre per ultimo ai giardinetti.
And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground.
Pensavo fosse solo per chi lavora da Time Life.
I thought it was just for time life employees.
Pensavo fosse solo per amici e familiari.
Thought it was only for friends and family.
Pensavo che fosse solo per i soldi.
I-I thought this was just about the money.
E a quei tempi pensavo fosse solo per perdere tempo e divertirmi.
And at the time, you know, I thought I was just goofing off and having fun.
Derek mi evita, ma ho pensato fosse solo per aver rotto con Char.
Derek's been avoiding me, but I just assumed it was because of the whole Char breakup.
E io che pensavo che la storia del genio milionario fosse solo per compensare l'essere l'ultima scelta nell'ora di ginnastica.
And here I thought this whole genius millionaire thing was just compensation for being the last one picked in gym class.
Se fosse solo per me non mi importerebbe di niente ma quello si fotte tutta Roma.
If it were only me, I wouldn't care. But he'll fuck the whole of Rome.
Volevo che tutto questo fosse solo per noi.
I wanted us to have all of this just to ourselves.
Pensavo che la tua sospensione fosse solo per un paio di mesi.
I thought your suspension was only for a couple months?
E' già pagato, quindi puoi usarlo quando vorrai, anche se fosse solo per... un fine settimana, anche solo per un giorno... anche solo per un bacio.
It's already paid for, so use it whenever you want, even if it's just for a weekend, even if it's just for a day, even if it's just for a kiss.
0.73383092880249s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?